FAQ - Questions fréquemment posées

 

Comment choisir ma pointure ? / How do I choose my size?

Les chaussures NaRae chaussent normalement, nous vous conseillons de prendre votre taille habituelle. Nous ne faisons pas de demi-pointures pour l'instant. Si vous hésitez entre deux tailles, nous vous conseillons de prendre la taille au-dessus. / You can choose your usual shoe size. We do not offer half sizes yet. If you hesitate between two sizes, we recommend you take the bigger one.

Pour vous faciliter la tâche, lorsque nous réutilisons la forme d’un modèle précédent d'une saison à l'autre, nous vous en informons. De fait, si vous savez que le modèle précédent vous allait, vous pouvez acheter le nouveau modèle sans crainte ! / In order to help you, we inform you when we use the same last than for a model from a previous collection. Therefore if your know the previous model was right for you, you can purchase the new one with no fear!

Où puis-je essayer des chaussures NaRae ? / Where can I try my NaRae shoes?

Nous vous invitons à venir les essayer lors des ventes éphémères. Elles sont annoncées sur notre page Facebook NaRae Paris , notre compte Instagram @narae_paris ainsi que sur notre site narae.fr dans la rubrique « RDVs/Ventes ». Nous en organisons une ou deux par mois selon le stock disponible. / You can come and try our shoes at our pop up events. The dates are announced on our Facebook and Instagram pages and on our website in the RDVs section.

Dans certains cas particuliers (notamment lorsque vous êtes très pressée d'acheter un modèle mais que vous hésitez entre deux tailles), il est possible de venir les essayer au siège sur RDV, entre 10h et 19h30. Pour cela, faites une demande de RDV à narae@narae.fr. / If needed, you can ask for an appointment at the headquarters by email at narae@narae.fr and we will do our best to grant you a visit.

Pour vous faciliter la tâche, lorsque nous réutilisons la forme d’un modèle précédent d'une saison à l'autre, nous vous en informons. De fait, si vous savez que le modèle précédent vous était confortable, vous pouvez acheter le nouveau modèle sans crainte ! / In order to help you, we inform you when we use the same last than for a model from a previous collection. Therefore if your know the previous model was right for you, you can purchase the new one with no fear!

A quelle fréquence implémentez-vous des nouveautés ? / When do you implement new products?

Chez NaRae, nous refusons le rythme effréné des 4 collections par an, qui impose aux fabricants de travailler sous pression car ils doivent produire pour tous leurs clients en même temps. Ce rythme infernal pousse aussi les designers à travailler dans l'urgence, ce qui contraint la créativité… Nous n'adhérons pas non plus à l'implantation des collections dès le début des soldes en janvier et juin, car entre nous, qui a envie d'acheter des sandales en janvier et des boots en juin? De plus, nous ne faisons pas de soldes. / We do not follow the 4 collections/year scheme of the sector as we believe it strains our manufacturers and limit our creativity. We also believe no one wants to buy sandals in January and boots in June so we do not implement our new collections at the end of the sales period like other brands.

Nous mettons donc habituellement en ligne une grande partie des nouveautés en mars et en septembre mais nous ajoutons aussi des nouveautés au fil de l'eau. Nous avons décidé de nous laisser la possibilité de rajouter un modèle ou une couleur selon nos envies ou selon les dernières tendances, et permettre à nos fabricants de produire parfois en décalé des autres marques. Et si par hasard, un modèle est particulièrement difficile à mettre au point, nous prendrons le temps qu'il faut pour qu'il soit parfait, et le mettrons en ligne seulement à ce moment-là. / We usually bring our new collections online in September and March but also implement new products when we feel like doing so. It allows us to add products if a new idea pops up and take the time to perfectly finish our products instead of working under deadline pressure.

Nous vous informons dans notre Newsletter et sur les réseaux sociaux de l’arrivée des nouveautés, que ce soit un nouveau modèle ou une nouvelle déclinaison couleur. / We inform you via our Newsletter and the social networks when we launch new products.

Puis-je compter sur un réassort si la paire de chaussures que je voulais est en rupture de stock ? / Will out of stock products be reassorted?

Ca dépend. Nous ne réassortissons pas systématiquement les modèles en rupture de stock et nous évitons les permanents. Nous privilégions le renouvellement créatif et pensons que chez NaRae les clientes fonctionnent au coup de cœur immédiat, qu'elles sont plus avant-gardistes que suiveuses. Elles n’ont donc pas besoin de voir un modèle porté par la terre entière avant d’en avoir envie elles-mêmes ! Chez nous l’audace paie, les premières arrivées sont les premières servies ! / It depends. Not all products are reassorted and we do not want to have permanent products. We prefer to add new products all the time and we believe our customers are rather forerunners than followers. They do not need to see a model on every girl in town before purchasing it. At NaRae Paris, being bold pays off, if you really want it, be the first to get it!

Parfois un modèle très plébiscité par les clientes peut revenir dans une nouvelle matière ou une nouvelle couleur, ou avec un petit détail supplémentaire, mais ce n'est pas une règle établie! Par contre, vous pouvez demander à être informée en cas de réassort et vous mettre sur liste d'attente pour être prioritaire en cas de réassort. C'est toujours à la même adresse: narae@narae.fr/ Sometimes, when a model is a great success, we can launch it in a new leather or new color, or twist it with a little something new. You can also ask us to inform you when the model you want is reassorted and put yourself at the top of the list to be the first to have your reassorted piece! Use our narae@narae.fr address !

Qu’est-ce que le NaRae crew ? / What is the NaRae crew?

C’est une communauté de VIP que nous connaissons, avons appris à connaitre ou souhaitons connaitre davantage, avec qui nous échangeons régulièrement et dont l'opinion est primordiale pour nous : nous leur donnons des informations exclusives sur les nouveaux produits pendant leur développement ou sur les coulisses de la marque, nous leur demandons souvent leur avis sur des produits, des visuels, des choix de coloris ou de cuir, nous leur réservons des événements privés (rencontres informelles, essayages de prototypes, focus groups..), entre autres choses. / The crew is a VIP community of women we know or want to know more, with whom we talk on a regular basis and whose opinion counts. We give them exclusive info on products we are developing or behind the scene stories, we ask for their advice and opinion on several matters for the brand. Finally, we have a few surprises and exclusive deals for them.

Le NaRae crew bénéficie aussi d’une semaine d’exclusivité à chaque lancement de nouveauté modèle ou couleur sur le e-shop. Ce sont des clientes que nous sommes fiers de voir porter des NaRae, des clientes fidèles avec qui nous écrivons l’histoire de la marque et que nous voulons donc remercier de cette façon. / The crew also benefits from a week of exclusivity on the eshop when we launch new products. We are proud to see them wear our NaRae shoes, they are loyal customers we want to thank.

Comment puis-je intégrer le NaRae crew ? / How can I join the NaRae crew?

Il y a plusieurs façons de rejoindre le crew. Nos premières clientes, celles qui nous ont soutenu lors de notre première saison, ont intégré le crew d'office. Nos plus fidèles clientes l’intégreront aussi, naturellement. / Our customers from the first collection have been invited to join the crew. Our best customers will also join the crew.

La dernière est en vous faisant inviter : Marion la fondatrice invite régulièrement des filles personnellement, en les contactant directement via les réseaux sociaux, au hasard des rues parisiennes ou lorsqu’elle repère quelqu’un dans les posts Instagram #naraecrew que vous soumettez. / Marion, the designer, also invites people to join the crew when she spots you in Paris or on Instagram using the #naraecrew. 

Quels modèles et pointures sont vendus lors des ventes éphémères ? / Which models and sizes will be sold at the pop up events?

Selon la taille du lieu qui nous reçoit, nous apportons plus ou moins de stock. Nous essayons d’apporter le meilleur assortiment possible en termes de modèles et de tailles pour que chacune y trouve son compte. Il est aussi possible, si vous nous prévenez quelques jours à l’avance, et sous réserve de stock disponible, de nous demander d’apporter le modèle que vous avez repéré sur le site en nous faisant un mail à narae@narae.fr. / It depends on where the pop up sale takes place. We try to bring the different models and sizes but cannot always bring the whole collection. Please send us an email at narae@narae.fr before the event if you want us to bring a particular model in your size.

En cas d’indisponibilité sur place du modèle de votre choix, s’il reste du stock, il est possible de le commander sur le site mobile narae.fr pendant la vente éphémère pour une livraison sous quelques jours par Colissimo ou par coursier, à nos frais. / If the model you want is not available at the pop up event but is available online, you can order it on your mobile during the pop up sale and we will offer you the shipping fees.

Je n’arrive pas à accéder à la page e-shop du site / I cannot access the eshop page

Si la page e-shop requiert un mot de passe, c’est qu’on est dans une période d’exclusivité pour le NaRae crew. Référez-vous à la date annoncée pour l’ouverture du e-shop au public (dans une semaine au maximum) et revenez nous voir à ce moment-là ! / If the eshop page requires a password, it means we are in an exclusive week fo the crew. Be patient, in less than a week the shop will be public!

Pourquoi n’ai-je pas de compte client ? / Why have I no customer account?

NaRae est encore une jeune marque et a choisi, pour des raisons économiques et stratégiques, de débuter avec un site internet hébergé par Squarespace, qui ne permet malheureusement pas d’avoir des comptes clients. Cela fait partie de nos priorités dans l’année qui arrive, de passer chez un prestataire plus complet. Nous nous excusons pour la perte de temps que cela engendre pour vous dans le processus d’achat. / We are stilla young brand and are using Squarespace for our website. Unfortunately this provider does not allow us to have customer accounts. We plan to change suppliers in the year to come as we grow. We are very sorry for the long purchasing process and lack of efficiency.

Si vous avez besoin d’accéder à votre historique de commandes chez NaRae, n’hésitez pas à nous en demander le détail par email à narae@narae.fr / If you need to access your past orders at NaRae, please ask us by email at narae@narae.fr.

Pourquoi ne puis-je pas choisir mon point Mondial Relay directement sur le site ? / Why can't I choose a Mondial Relay point directly on the eshop?

Comme pour le compte client, notre hébergeur Squarespace, ne permet malheureusement pas d’y connecter un compte pro Mondial Relay. Cela fait partie de nos priorités dans l’année qui arrive, de passer chez un prestataire plus complet. Nous nous excusons pour la perte de temps que cela engendre pour vous dans le processus d’achat. / Same problem as for customers accounts, unfortunately Squarespace does not allow us to connect a Mondial Relay account to our eshop. Sorry for the inconvenience.

Pourquoi certaines parties du site ne sont qu'en anglais, notamment dans la confirmation de Commande ? / Why are some words on the website only in English, especially in the Purchasing process?

Notre hébergeur Squarespace est un logiciel anglophone et malheureusement certains champs ne sont pas personnalisables. Si vous avez besoin d'aide pour la compréhension d'un point, n'hésitez pas à nous solliciter à narae@narae.fr. Cela fait partie de nos priorités dans l’année qui arrive, de passer chez un prestataire plus complet. Nous nous excusons pour la perte de temps que cela engendre pour vous dans le processus d’achat.  / Our supplier Squarespace is an English-based company and unfortunately some parts of the webiste designing tool are not customizable.